Showing posts with label kinhtế. Show all posts
Showing posts with label kinhtế. Show all posts

Wednesday, 5 November 2008

Chú í (November 06, 2008)



Le piratage de coordonnées bancaires

Jeudi dernier, lorsque j’ai reçu le nouveau bulletin de paiement je suis allé en ligne pour vérifier mon compte bancaire. Une opération en tête de la liste des prestations m’était très étrange : un montant de xxx BR, équivalent à xxx Euros, avait été retiré de mon compte au Brésil, pays dans lequel je ne mets jamais les pieds. Immédiatement, je suis allé signaler le problème à la banque. En regardant les informations détaillées relatives à cette fameuse transaction, l’employée de la banque a conclu que l’opération était une utilisation frauduleuse de la carte bancaire à l’étranger. L’auteur de l’infraction qui avait saisi mes coordonnées bancaires dont le code confidentiel, avait dupliqué ma carte et effectué le retrait de l’argent. Sans délai, la banque a fait l’opposition de ma carte bleue et m’a demandé d’aller au commissariat pour déposer une plainte. Au commissariat, après avoir écouté mes déclarations, l’agent de police judiciaire m’a donné un document s’appelant « compte rendu d’infraction initial », ce qui fait partie du dossier dont la banque a besoin pour traiter l’indemnisation.

Le processus m’a pris une matinée entière mais le cas ne s’est pas arrêté là. Après le déjeuner, j’ai trouvé dans mon casier une lettre de la Société Générale par laquelle la banque m’a fait part qu’une nouvelle carte bleue était disponible à l’agence. Comme je n’avais pas bien lu la lettre, j’ai automatiquement supposé que c’était la carte que la banque avait commandé pour moi le matin après avoir annulé la carte piratée. Si cela avait été le cas, il aurait été vraiment quelque chose d’incroyable. Je me suis demandé comment la banque s’était débrouillée pour le faire si vite . Je me suis même exclamé « quelle efficacité » ! Mais l’expérience que j’ai vécue à l’égard du système administratif français m’a réveillé tout de suite. J’ai relu la lettre et trouvé que c’était une autre carte mise à ma disposition pour remplacer la carte actuelle qui expirerait dans quelques semaines. Quelle coïncidence ! Comme elle était une carte renouvelée, elle prendrait le même numéro et le même code confidentiel que ceux-lui de la carte frauduleusement utilisée. Cela signifiait que je devrais retourner de nouveau à la banque pour faire opposition.

La nuit, j’ai encore ouvert le site web de la Société Générale et je me suis rendu compte qu’une autre opération en même date était passée sur mon compte pour un montant plus grand ! De toute façon, cela ne m’était rien d’étonnant parce que, étant donné le décalage de 3 jours entre la date de la première opération et la date de l’opposition, j’avais déjà prévu qu’il y aurait plus de retraits similaires à venir. De plus, l’affichage des transactions effectuées à l’étranger prend souvent plus longtemps. Ce qui m’a gêné était le fait que je devrais me rendre à la banque et au commissariat plusieurs fois pour faire des compléments à la plainte déposée précédemment et que je n’aurais pas de carte bancaire pendant au moins une semaine.

Préoccupé par l’incident, je n’étais pas d’humeur à penser aux autres sujets, même à la course vers la Maison Blanche. J’ai passé du temps sur l’Internet pour lire de nombreuses histoires autour de la fraude sur la carte bancaire. J’ai beaucoup appris. J’ai éclaté de rire quand j’ai appris des nouvelles disant que le Président Sarkozy, lui aussi, faisait actuellement, partie des victimes de ce crime ! Certes, le piratage de cartes bancaires n’épargne personne qu’il soit chef d’Etat ou un fonctionnaire ordinaire.

Jusqu’à ce moment, je n’ai aucune idée comment mes coordonnées bancaires étaient tombés dans les mains des criminels. C’est vrai je n’ai pas l’habitude de régler en espèces ou par chèques aux supermarchés et aux restaurants. J’ai aussi acheté des biens en ligne deux fois au cours de deux dernières années : une réservation d’un billet d’avion sur www.ebookers.com et l’achat d’un ordinateur portable à Darty. La seule fois que j’ai donnée la carte bleue à un autre individu était dans un hôtel à Pékin où mes collègues et moi-même avions tous été priés de montrer les cartes bancaires à la réception. Je ne pense pas que mes transactions n’aient pas été sécurisées ! L’incident m’a mis dans une situation inconfortable : d’un côté, je ne pourrai pas éviter des opérations par la carte bancaire, de l’autre, je serai obsédé par l’insécurité de cette forme de transaction. Bien que j’aie le remboursement de 100% couvert par la Société Générale, je me trouve confronté à une perte de confiance, comme les Français le disent « chat échaudé craint l’eau froide ».

Wednesday, 22 October 2008

CNTB "lại" giãy chết !!! (October 22, 2008)



BBC Việt ngữ đăng tin này rất thú vị : Bộ Tư bản của Marx hiện trở thành sách bán chạy trong giới thanh niên của Đức, những người tỏ ra mất niềm tin vào khả năng điều hành và giải quyết các vấn đề kinh tế của chính phủ hiện nay của họ và muốn đi tìm những kiến giải và giải pháp từ tác phẩm kinh điển của Marx.

Trong khi đó tạp chí Spiegel, bản tiếng Anh của Đức vừa thực hiện một bài phỏng vấn khá hay với giáo sư Muhammad Yunus (Bangladesh), người đoạt giải Nobel Hòa bình năm 2006 nhờ mô hình xóa đói giảm nghèo bằng các khoản tín dụng nhỏ. Theo ông Yunus, thị trường tài chính trong thời gian dài vừa qua với sự thiếu điều tiết chính là thủ phạm gây ra cuộc khủng hoảng tín dụng- kinh tế hiện nay. Câu nói nổi tiếng của ông đã trở thành cảm hứng cho hàng loạt các titres báo ở phương Tây trong những ngày qua : lòng tham tối đa hóa lợi nhuận bằng mọi cách đã hủy hoại hệ thống tài chính thế giới, và rằng « chủ nghĩa tư bản đã suy đồi thành một sòng bạc ». Nói về nền kinh tế- tài chính Mỹ, ông Yunus nói, ở Mỹ hệ thống tài chính với hình thức cho vay thế chấp dành cho bất động sản đã bị tách rời ra khỏi nền kinh tế thực, cũng giống như người ta xây các lâu đài « trên mây », để rồi một ngày nào đó bỗng nhận ra rằng chẳng hề có những tòa lâu đài đó và thế là thị trường tài chính sụp đổ.

Cũng với lập trường đó, ông Yunus cho rằng kế hoạch cứu nguy hệ thống ngân hàng trị giá 700 tỉ đô la mà Quốc hội Mỹ cuối cùng đã thông qua, hay những kế hoạch giải cứu tương tự của Pháp, Đức là những biện pháp tuy cần thiết trong thời điểm hiện tại (đơn giản là vì chẳng còn sự lựa chọn nào khác) nhưng lại không phải là một điều hay ho vì nó cho thấy một sự xói mòn nghiêm trọng về lòng tin đối với thị trường, sự bất lực, thậm chí biến mất của « bàn tay vô hình » trong lý thuyết của Adam Smith. Ông Yunus cho rằng, về lâu dài, chủ nghĩa tư bản với các cơ chế vận hành theo thị trường, phải sống lại và phải có khả năng tự giải quyết các vấn đề của mình. Chính phủ chỉ được phép can thiệp nhằm tăng cường cơ chế điều tiết, chứ không được phép điều khiển thị trường.

Cuối cùng, ông Yunus kêu gọi các doanh nghiệp, các tập đoàn tài chính hãy đề cao trách nhiệm xã hội của họ, bên cạnh mục tiêu chạy theo lợi nhuận. Nói cách khác, ông này cổ vũ cho mô hình tín dụng nhỏ mà Ngân hàng Grameen của ông đã và đang theo đuổi và nhờ nó mà ông đã được thưởng Giải Nobel Hòa bình.

Monday, 25 February 2008

Too hard to make ends meet (February 26, 2008)



Inflation in East Asia hits Viet Nam hardest

By Roger Mitton
The Straits Times
Publication Date: 24-02-2008

A good way to sense how Viet Nam's economic boom is affecting ordinary people is to visit wet markets in the city suburbs and the rural villages.

Bundled up against the unseasonal cold, the shoppers look pinched and sullen as they poke about for affordable groceries.

They are the great silent majority of Viet Nam's 85 million people: the salaried factory hands, the drivers and builders and labourers, the working wives and retirees, the masses of lowly state minions and municipal functionaries. And they are not happy, despite the bounty of foods on offer.

The gravy train that is Viet Nam's economic boom appears to have passed them by.

They are people like Nguyen Thi Hoa, 28, a typical hardworking young mother, who toils for six days a week at a Ha Noi textile company for US$70 a month. Her husband does the same at a TV assembly plant and makes $80. Out of that, they pay $60 for a babysitter and for food and milk for their six-year-old daughter.

Then, after paying the electricity bill and getting fuel for their motorcycle and other essentials, they are left with $30 for themselves each month. A dollar a day for two working adults.

Said Hoa: "Nowadays, I can buy some meat only for my daughter, not for my husband. Sometimes I break into tears because I love my husband, but I can't give him a decent meal."

Their situation is not a rare sob story. It is increasingly the lot of ordinary working class Vietnamese who are being devastated by rampaging inflation.

Viet Nam now has the highest annual inflation rate in East Asia. At 14.1 per cent, it is almost twice as high as that of its nearest rival, Indonesia, 7.4 per cent.

And there is no end in sight. Viet Nam's inflation increased again last month by 2.4 per cent over the previous month and it is on track to increase again this month.

It is not only labourers and factory workers who are hurting, but even young professionals bristle that their college education does not count for much when it comes to earning a decent living.

Hanoi schoolteacher Nguyen Thu Phuong, 35, who earns about $150 a month, said: "A year ago, I could afford to prepare a wholesome meal of four dishes for my family. Now it's hard for me just to make two dishes.''

Even the respected former deputy prime minister Vu Khoan commented in a local newspaper that his standard of living was falling. He said: "My wife complains about rising prices every time she goes to the market. I notice it myself and we have to economise.''

Down in the nation's booming southern business centre of Ho Chi Minh City, food prices have leapt by 24 per cent compared to January last year.

And the cost of other essentials like electricity, water and petrol has soared by around 17 per cent over the past year.

Nguyen The Hai, 25, a worker at a Japanese industrial plant near Ho Chi Minh City, is single and shares a rented room with several friends in order to make ends meet.

He said: "When I started here, I got 900,000 dong a month. Now, after three years, I make 1.1 million. But while my wage has increased a bit, my rent and food and fuel bills have shot up more than 50 per cent."

Property prices have skyrocketed, as landlords exploit a lack of supply and a soaring demand caused by rural workers flocking to the cities to seek a better wage. Tenants are often abruptly told that their rent is to be doubled or even tripled, take it or leave it. And the lease contract invariably proves not worth the paper it is written on.

Said Hai: "I hoped that with all the economic good times that you read about in the papers, I'd be able to make enough to send some money back to my old parents. But now I can't even make enough for my own daily needs.''

Officially, it is all happening because of a confluence of troublesome factors. They include soaring oil prices, excess foreign currency, high wage demands, a flood of expensive imports, a growing trade imbalance - Viet Nam imports far more than it exports - poor harvests due to bad weather and natural disasters, and lingering bird flu and pig disease.

Government spin doctors throw in other reasons as well, but they still don't seem to appease the despairing lowincome workers.

After all, other countries like Indonesia, Thailand and the Philippines have the same problems and their inflation rates are less than half that of Viet Nam.

Ah, but they are more developed economies - is the usual retort.

Yet Cambodia, Laos and even China are similarly developing and prices in those countries are rising less than half as fast as in Viet Nam. China's inflation rate was only 6.5 per cent last year.

Even the state-owned media has found its patience wearing thin. A recent article in the best-selling Thanh Nien newspaper reported that "the government's moves to control the galloping prices have proved deficient, passive and fragmented in the emerging market economy''.

That said, the Cabinet has taken steps to curb the money supply, cap fuel and food prices, and impose a temporary ban on rice exports to boost domestic supply and try to keep prices down.

But it will need to do a lot more if it is to stem the growing public discontent.

On Jan 1, the minimum monthly wage for state employees was upped from $28 to $34, and for those in foreign-owned companies, from $34 to $44.

However, it appears to have been too little too late and a rash of wildcat strikes soon followed.

Said Nguyen Thanh Mai, 27, a schoolteacher in north-western Dien Bien Phu: "The small wage increase I got last month didn't match the rise in prices, so I get a bit more, but end up worse off.''

Due to similar sentiment, truculent workers walked out of factories across the nation last month, demanding more pay and better conditions to combat price hikes and soaring rentals.

Most of the strikes were settled after modest increases were paid, but that is viewed as a stop-gap measure as inflation continues unabated and ordinary folk continue to bemoan their falling living standards.

Said Phuong: "Nowadays, my husband does not have enough money to take us out to dinner like he used to do. When the kids suggest it, he says we have to save or we'll starve. Life is just more miserable these days.''