Thursday, 2 August 2007

MÙA THU CHẾT (Entry for August 03, 2007)



1. Tiếng hát Julie Quang

img (Mùa thu nhân cách hóa-In thạch bản của Currier & Ives, 1871)

2. Tiếng hát Lệ Thu

img

3. Tiếng Dương cầm của Angelina

img

4. Và cuối cùng, không thể thiếu tiếng hát KHÁNH LY trong băng nhạc Tình ca Việt Nam 1970 do Nguyễn Đình Toàn thực hiện. Thêm một lần nữa giọng hát "Liêu Trai", "Ma Mị" của Khánh Ly lại tạo thành một barrier quá cao khiến khó có ca sỹ nào có thể vượt nổi:

img

Nghe Elvis Phương và Ngọc Lan hát bằng cách vào đường dẫn dưới đây :

http://www.vmdb.com/home_in_frame.jsp?url=http://www.vmdb.com/viewSong.jsp?id...

Nguyên tác:

L'ADIEU
Guillaume Apollinaire
J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends
img
FAREWELL
I have picked this branch of heather
The autumn has died as you remember
We will see no more and no longer on this world
Perfume of Time and branch of heather
And you remember that I wait for you
Translated by Nguyen huu Vien
img
"Ta đã hái nhành lá cây thạch thảo
Em nhớ cho mùa thu đã chết rồi
Chúng ta sẽ không tao phùng được nữa
Mộng trùng lai không có ở trên đời
Hương thời gian mùi thạch thảo bốc hơi
Và nhớ nhé ta đợi chờ em đó..."

Bùi Giáng dịch
img
Mùa Thu Chết
nhạc sĩ: Phạm Duy
thơ: Guillaume Apollinaire
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Em nhớ cho: Mùa Thu đã chết rồi !
Mùa Thu đã chết, em nhớ cho
Mùa Thu đã chết, em nhớ cho
Mùa Thu đã chết, đã chết rồi. Em nhớ cho !
Em nhớ cho,
Đôi chúng ta sẽ chẳng còn nhìn nhau nữa !
Trên cõi đời này, trên cõi đời này
Từ nay mãi mãi không thấy nhau
Từ nay mãi mãi không thấy nhau ...
Ta ngắt đi một cụm hoa thạch thảo
Em nhớ cho: Mùa Thu đã chết rồi !
Ôi ngát hương thời gian mùi thạch thảo
Em nhớ cho rằng ta vẫn chờ em.
Vẫn chờ em, vẫn chờ em
Vẫn chờ ....
Vẫn chờ ... đợi em !

Thạch Thảo

img
Tên Việt: thạch thảo
Tên Hoa : 紅方柏 (hồng phương bách), 石楠(thạch nam)
Tên Anh : (1)common ling, heather (2)spring heath (3)bog heather, cross-leaved heath (4)brier, briar, tree heath
Tên Pháp: (1)callune vulgaire, fausse bruyère (2)bruyère carnée, bruyère herbacée (3)bruyère à quatre angles (4)bruyère arborescente
Tên khoa học: (1)Calluna vulgaris (L.)Salisb. (2)Erica carnea L. (3)E. tetralix L. (4) E. arborea L.
Họ: Đỗ Quyên
(Ericaceae)

4 comments:

  1. Sưu tầm công phu. Hay!

    ReplyDelete
  2. @ Panda: Cảm ơn Panda. Công phu thì em thấy cũng bình thường. Cái chính là Panda khen HAY.

    ReplyDelete
  3. o,chưa nghe những version này bao giờ

    ReplyDelete
  4. sao bác không up nốt cái version Tuấn Vũ hát lên nữa cho công bằng và đầy đủ?, đứa cháu gái em cũng tên Thạch Thảo....hêhê

    ReplyDelete